THE FROLIC OF THE BEASTS By Yukio Mishima Translated by Andrew Clare 166 pp. Vintage International. Paper, .
One night, after Yuko and Koji walk in on Ippei and a lover, Koji ends up assaulting Ippei, bashing his head with a wrench.
That’s the relatively normal part.
When Koji is released from jail, Yuko takes him back under her wing. She is “censured for her rashness by the prison governor, who said he had never before heard of a case where a member of the victim’s family had become the criminal’s guarantor.” She brings him back into the orbit of her husband, who now has trouble communicating because of his injuries from the attack.
“After two years of anguish, each of them had, perhaps, finally found happiness,” Mishima writes. “Yuko had Ippei exactly as she wanted him, Koji had his freedom, and, as for Ippei, he had something very peculiar.” What exactly does Ippei have? For the villagers (and for the readers) “there was pleasure in guessing how their immoral behavior would turn out.”
The novel’s plot isn’t really enough to sustain even its relatively brief length, and there’s a slackness to certain scenes that’s missing in Mishima’s other work.
But two primary things make this book worthwhile. First, it may be a minor work, but Mishima is a giant, and even the minor works of giants are inherently interesting. Second, the uniquely askew relationships at the center of the story mean that its most riveting scenes are well and truly riveting; unforgettable, even. There is a macabre fascination, tinged with pitch-black humor, in Koji’s meeting Ippei again after he is released from prison. And in a shocking moment when Yuko kisses Koji in front of her bewildered husband, there is the unveiling of a profound cruelty.
THE CAKE TREE IN THE RUINS By Akiyuki Nosaka Translated by Ginny Tapley Takemori 157 pp. Pushkin Press. Paper, .
The sum experience of reading these war reports in fairy-tale disguise is devastating. At the same time, there’s a tension in the tone that can be distracting. These stories are most decidedly not for children. But as potent and moving as some of them are, it’s difficult to not occasionally sense Nosaka’s own trauma overpowering the literary effects. There’s an emotional nakedness here, almost a reversion to childhood that is both completely understandable and often wrenching, but at times an impediment to really falling into these stories. You alternate between being dazzled by this author and simply feeling deeply sorry for him.
TODDLER-HUNTING And Other Stories By Taeko Kono Translated by Lucy North, with an additional translation by Lucy Lower 274 pp. New Directions. Paper, .95.
But the pleasure in Kono’s work is not only, or even primarily, derived from its daring. These stories are also captivating in traditional ways. “Snow” is the psychological portrait of a woman who gets migraines when it snows, a malady she inherited from her mother, who suffered the headaches for reasons that are traumatic and brilliantly revealed.
The first two pages of the title story introduce the main character in a way that makes you want a novel built around her. She is a woman who finds little girls repulsive, to the point where she “could not bear to remember that she herself” had once been one, but enjoys buying clothes for very young boys so she can watch them awkwardly put them on and take them off. Like all of Kono’s characters, she invites our deep and sustained interest but remains ultimately irreducible.B:
天下采内部精准资料大全【闪】【电】【让】【屋】【里】【一】【切】【蒙】【变】【得】【苍】【白】，【方】【岩】【的】【刀】【刺】【穿】【了】【海】【川】【的】【胸】【膛】，【背】【后】【还】【透】【出】【一】【截】【刀】【尖】。【这】【一】【幕】【燕】【小】【三】【看】【得】【清】【清】【楚】【楚】、【明】【明】【白】【白】，【然】【后】【是】【短】【暂】【的】【黑】【暗】。 【风】【雨】【声】【很】【响】，【屋】【里】【的】【人】【很】【沉】【默】。 “【是】【你】【做】【的】？”【燕】【小】【三】【愣】【了】，【如】【果】【不】【是】【亲】【眼】【所】【见】【他】【绝】【不】【会】【相】【信】【方】【岩】【会】【杀】【海】【川】，【也】【绝】【不】【相】【信】【能】【杀】【得】【了】【海】【川】。 “【是】【我】……”【方】【岩】
【不】，【郝】【公】【子】【那】【里】【什】【么】【也】【不】【会】【得】【到】。 【南】【悠】【儿】【往】【来】【时】【的】【方】【向】【跑】【去】，【等】【她】【走】【到】【府】【衙】【门】【口】【时】，【守】【门】【的】【侍】【卫】【欣】【喜】【道】： “【五】【姑】【娘】【你】【来】【的】【正】【好】，【这】【里】【有】【一】【封】【给】【你】【的】【信】。” 【信】？ 【那】【人】【知】【道】【自】【己】【会】【回】【来】【这】【里】？ 【南】【悠】【儿】【一】【边】【颤】【着】【手】【拆】【开】【信】【一】【边】【问】【道】： “【什】【么】【人】【来】【送】【的】【信】？【什】【么】【时】【候】【来】【送】【的】？” “【就】【是】【信】【站】【里】【经】【常】
“【哈】【哈】【哈】【哈】，【好】【你】【个】【凤】【煜】【竟】【然】【如】【此】【狠】【心】。【我】【不】【会】【原】【谅】【你】【的】！”【女】【子】【癫】【狂】【的】【声】【音】【传】【遍】【整】【个】【空】【间】。 【空】【间】【里】【的】【一】【切】【开】【始】【慢】【慢】【的】【消】【散】【直】【至】【化】【为】【一】【片】【虚】【无】。 “【该】【死】【的】【苍】【穹】【竟】【然】【算】【计】【本】【皇】。【本】【皇】【一】【定】【要】【你】【不】【得】【安】【宁】！” 【小】【三】【看】【着】【眼】【前】【疯】【狂】【的】【人】，【心】【里】【害】【怕】【得】【瑟】【瑟】【发】【抖】，【想】【要】【上】【前】【却】【被】【一】【道】【无】【形】【的】【力】【量】【给】【阻】【挡】，【根】【本】【靠】【近】【不】
“【也】【可】【以】【但】【是】【你】【把】【衣】【服】【弄】【坏】【了】【你】【要】【先】【裁】【的】【衣】【服】【还】【可】【以】！” 【男】【人】【气】【的】【脸】【色】【微】【微】【发】【红】，【掀】【起】【了】【手】【来】【就】【要】【打】【人】。 “【啊】，【就】【你】【们】【这】【几】【个】【女】【的】，【还】【想】【逼】【我】【买】【这】【件】【衣】【服】，【还】【真】【老】【子】【怕】【了】【你】【们】【了】。” 【符】【离】【儿】【眼】【看】【着】【两】【个】【人】【一】【言】【不】【合】【就】【要】【打】【起】【来】【了】，【连】【忙】【拉】【住】【了】【电】【店】【员】。 “【算】【了】【吧】，【不】【要】【因】【为】【这】【点】【小】【事】【情】【真】【闹】【下】【去】【了】，【衣】
【因】【为】【此】【人】【的】【突】【然】【闯】【入】，【所】【以】【雪】【又】【心】【中】【当】【初】【堪】【称】【完】【美】【的】【计】【划】，【是】【硬】【生】【生】【被】【打】【破】【了】，【那】【时】【候】【她】【甚】【至】【于】【都】【没】【有】【剩】【余】【的】【灵】【力】【可】【以】【使】【得】【她】【短】【时】【间】【内】【用】【自】【己】【的】【骨】【头】【炼】【制】【出】【另】【外】【一】【把】【兵】【器】，【使】【用】【与】【当】【初】【复】【活】【苍】【和】【一】【样】【的】【办】【法】【来】【使】【得】【自】【己】【的】【神】【魂】【可】【以】【保】【存】【下】【去】。 【而】【且】【也】【因】【为】【严】【重】【消】【耗】【和】【创】【伤】，【雪】【又】【的】【神】【魂】【根】【本】【无】【法】【按】【照】【原】【本】【的】【计】【划】【完】【整】天下采内部精准资料大全“【我】【最】【擅】【长】【什】【么】？” “《【九】【逆】【龙】【诀】》【当】【中】【的】【霸】【天】【万】【龙】【掌】、【龙】【翼】【闪】【这】【些】【顶】【级】【武】【技】【和】【身】【法】？” “【或】【者】，《【古】【魔】【真】【经】》【当】【中】【的】【九】【极】【道】【拳】、【破】【镜】【重】【圆】？” “【又】【或】【者】，【噬】【天】【武】【脉】【的】【吞】【噬】【之】【力】？” “【还】【有】，【最】【近】【领】【悟】【的】【木】【水】【火】【土】、【风】【雷】【光】【暗】【八】【种】【道】【则】？” 【龙】【青】【尘】【扪】【心】【自】【问】，【他】【像】【是】【走】【火】【入】【魔】【一】【样】，【双】【眸】【赤】【红】【起】【来】
***【点】【点】【头】，【没】【在】【说】【什】【么】。 【莫】【叶】【晴】【也】【没】【有】【关】【心】【到】【底】【是】【什】【么】【人】。 【反】【正】，【不】【管】【是】【什】【么】【人】，【她】【只】【要】【做】【到】【最】【好】【的】【服】【务】【就】【可】【以】【了】，【别】【的】，【她】【通】【通】【不】【担】【心】。 【莫】【叶】【晴】【做】【好】【准】【备】【工】【作】，【客】【人】，【也】【到】【了】。 【莫】【叶】【晴】【立】【刻】【指】【挥】【着】【大】【家】【去】【帮】【忙】。 【她】【自】【己】【去】【立】【刻】【走】【上】【前】，【只】【是】【刚】【刚】【走】【过】【去】，【便】【愣】【住】【了】。 【这】【个】【侧】【脸】【她】【认】【识】，
“【我】【会】【看】【那】【些】【书】，【也】【会】【看】【你】【的】【书】，【我】【个】【人】【觉】【得】【吧】，【你】【要】【能】【融】【合】【起】【来】，【肯】【定】【能】【写】【出】【新】【意】。”【林】【檬】【说】【道】。 【苗】【陌】【长】【叹】【了】【一】【口】【气】，【然】【后】【苦】【笑】【了】【一】【声】：“【唉】，【我】【现】【在】【觉】【得】【自】【己】【很】【纠】【结】，【就】【是】【那】【种】……【当】【婊】zi【还】【想】【立】【贞】【洁】【牌】【坊】！” “【哪】【有】【人】【说】【自】【己】【婊】【的】？”【林】【檬】【不】【免】【有】【些】【好】【笑】。 “【真】【的】……”【苗】【陌】【蹙】【着】【眉】【头】。 “【那】
【这】【天】【之】【后】，【莫】【星】【辰】【也】【病】【倒】【了】，【然】【后】，【孩】【子】【将】【他】【们】【换】【到】【了】【大】【的】【病】【房】，【换】【了】【一】【张】【大】【的】【床】。 【每】【天】，【孩】【子】【们】【都】【会】【过】【来】【看】【望】，【莫】【名】【其】【妙】【更】【是】【每】【天】【都】【守】【在】【身】【边】。 【他】【们】【想】【尽】【办】【法】【的】【要】【多】【留】【住】【他】【们】【一】【些】【时】【间】，【只】【是】【他】【们】【也】【知】【道】，【只】【怕】【这】【一】【关】，【就】【要】【止】【步】【于】【此】【了】。 “【我】【们】【若】【是】【走】【了】，【就】【将】【我】【和】【你】【妈】【妈】【葬】【在】【一】【起】，【她】【被】【我】【惯】【坏】【了】，